Oralidade, narrativa fragmentada e hibridismo de códigos em “Mona Kasule é Ngamba”, de Boaventura Cardoso
Resumo
Este trabalho propõe uma breve análise do conto “Mona Kasule
é Ngamba”, de Boaventura Cardoso, procurando demonstrar
que a narrativa constitui-se de enredos múltiplos e de várias
histórias fragmentadas que se entrelaçam. Esse aspecto fica
explícito em cenas em que se realça um hibridismo de códigos
linguísticos recorrentes na prática rotineira dos musseques
angolanos.
Palavras-chave: Multiplicidade narrativa; Ooralidade;
Hibridismo linguístico.
Downloads
Referências
ANDRADE, Maria Luzia. A fragmentação do texto literário. In: Interdisciplinar
– Revista de Estudos de Língua e Literatura, vol. 4, n. 4 .
Itabaiana, Sergipe: Núcleo de Letras UFS, jul./dez. 2007.
CARDOSO, Boaventura. O fogo da fala. Lisboa: Edições 70, 1980.
GUEDES, Armando Marques. O texto e o contexto na recolha de
tradições orais em Angola. In: Revista ICALP – Revista do Instituto de
Cultura e Língua Portuguesa, vol. 10, p. 37-50, dez. 1987.
The author detains permission for reproduction of unpublished material or with reserved copyright and assumes the responsibility to answer for the reproduction rights.