Explicitação ou implicatura? Um exemplo de comunicação intercultural

  • Jacques Moeschler
Palavras-chave: Pragmática, Explicitações, Comunicação inferencial, Locutor, Intenção Informativa.

Resumo

Defende a hipótese de que o domínio principal das investigações sobre a pragmática das línguas naturais constitui-se de explicitações. Esta hipótese opõe-se a teses defendidas na pragmática, que diz que o interesse da comunicação inferencial é justamente a possibilidade para o locutor de comunicar implicitamente sua intenção informativa, ou ainda se o locutor não diz explicitamente aquilo que quer dizer, é porque ele pode ter boas ou más razões para não querer dizê-lo.



Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ANSCOMBRE, Jean-Claude, “Voulez-vous dériver avec moi”. Communication, v.32, 1980. p. 11-60.

ANSCOMBRE, Jean-Claude ; DUCROT, Oswald. L’Argumentation dans la langue. Bruxelles: Mardaga, 1983.

CARSTON, Robyn. Thoughts and utterances. Oxford: Basil Blackwell, 2002.

DENNETT, Daniel. La stratégie de l’interprète: le sens commun et

l’univers quotidien. Paris: Gallimard, 1990.

DUCROT, Oswald. Dire et ne pas dire, Paris: Hermann, 1972.

DUCROT, Oswald . Les échelles argumentatives. Paris: Minuit, 1980.

DUCROT, Oswald et al. Les mots du discours. Paris: Minuit., 1980.

EGNER, Inge. Intercultural aspects of the speech act of. promising: western and African practices. Intercultural Pragmatics, v.3, n.4, 2006. p.443-464.

GRICE, H. Paul. Studies in the ways of words. Cambridge: Harvard University Press, 1989.

HAUSER, Marc. The evolution of communication. Cambridge: MIT

Press, 1996.

HORN, Laurence Toward a new taxonomy for pragmatic inference: Qbased and R-based implicature”. In: SCHIFFRIN, Deborah (Ed.) Meaning, form, and use in context, Washington: Georgetown University Press, 1984. p.11-42.

KLEIBER, Georges, Mais à quoi sert donc le mot CHOSE? Une situation paradoxale, Langue Française, n.73, 1987. p. 109-127.

LAKOFF, Robyn, The logic of politeness: Or minding your p’s and q’s, In: COLUM, C. et al. (Ed.). Proceedings of the Nineth regional meeting of Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1973. p. 292-305.

LEVINSON, Stephen C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, l983.

LEVINSON, Stephen C. Presumptive Meanings. Cambridge: MIT Press, 2000.

MOESCHLER, Jacques. Speech act theory and the analysis of conversation. In: VANDERVEKEN, Daniel; SUSUMU, Kubo. Essays in speech act theory. Amsterdam: John Benjamins, 2002. p. 239-261.

MOESCHLER, Jacques. Intercultural pragmatics: a cognitive approach. Intercultural Pragmatics, v.1, n.1, 2004. p.49-70.

MOESCHLER, Jacques. French Tradition in pragmatics: from structuralisme to cognitivism. Intercultural Pragmatics, v.3, n.4, 2006. p. 381-407.

MOESCHLER, Jacques ; REBOUL, Anne. Dictionnaire encyclopédique

de pragmatique. Paris: Ed. Du Seuil, 1994.

MOESCHLER, Jacques; REBOUL, Anne. La pragmatique aujourd’hui:

une nouvelle science de la communication. Paris: Ed. du Seuil, 1998.

MORGAN, Jerry. Two types of convention in indirect speech acts. In: COLE, Peter (Ed.) Syntax & Semantics 9: pragmatics. New York: Academic Press, 1978. p. 261-80.

PINKER, Steven. L’instinct du langage. Paris: Odile Jacob, 1999.

REBOUL, Anne; MOESCHLER, Jacques. La Pragmatique aujourd’hui.

Paris: Ed. Du Seuil, 1998.

SABAH, Gérard. L’intelligence artificielle et le langage II: processus de compréhension. Hermes: Paris, 1989.

SEARLE, John R. Sens et expression. Paris: Minuit, 1982.

SPERBER, Dan. Understanding verbal understanding. In: KHALFA, Jean (Ed.), What is Intelligence? Cambridge: Cambridge University Press, 1994. p. 179-198.

SPERBER, Dan. La contagion des idées. Paris: Odile Jacob, 1996.

SPERBER, Dan ; WILSON, Deirdre. La Pertinence. Paris: Minuit, 1989.

VAN DER HENST, Jean-Baptiste et al. Dealing with contradiction in a communicative context: a cross-cultural study. Intercultural Pragmatics, v.3, n.4, 2006. p.465-485.

WILSON, Deirdre; SPERBER, Dan. Relevance theory. In: HORN, Laurence R.; WARD, Gregory (Ed.) Handbook of pragmatics. Oxford: Blackwell, 2004. p. 607-632.

Publicado
31-07-2008
Como Citar
Moeschler, J. (2008). Explicitação ou implicatura? Um exemplo de comunicação intercultural. Scripta, 12(22), 117-145. Recuperado de https://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/4437
Seção
Dossiê: Interfaces entre Pragmática e Análise do Discurso