Sobre a subjetilidade fora de si

Autores

  • Sérgio Pereira Andrade Universidade Federal do Rio de Janeiro

Resumo

O subjétil aparece em Derrida no ensaio Forcener le Subjectile (1986)[1] na tentativa de traduzir essa palavra – que também é um subjétil – citada três vezes por Antonin Artaud em seus desenhos, em 1932, 1946 e 1947, mas  nunca conceituada enquanto tal com um “é”, “que” ou “quem”. Pensar numa tradução do que não se apresenta enquanto uma coisa em si, põe a prova o pensamento da alteridade irredutível em Derrida, dessa vez, também atravessado pelo pensamento[2] de Artaud, bem como outra responsabilidade demandada pela subjetilidade. Nesse sentido, gostaria de deslizar entre a discussão de um pensamento que é desde sempre acontecimento de camadas sobre camadas sobre um fundo sem fundo, e da traição do outro, fora de si, como outra ética. Importa ainda chamar a atenção para o duplo e não dialético gesto do sobre que acende o título desse ensaio sugerindo um exercício de pensamento ao mesmo tempo a respeito de e inscrever em sobre a pele, superfície.


[1] No Brasil o ensaio recebeu uma versão especial em português atravessada pelos desenhos de Lena Bergstein, que utilizo aqui como referência (DERRIDA, J. Enlouquecer o Subjétil. São Paulo: Ateliê Editorial, 1998).

[2] O grifo aqui se faz em duplo desejo: ao mesmo tempo em que quero remeter a como o próprio Derrida se refere à cena de Artaud, sua dramaturgia cirúrgica – “é o pensamento de Artaud” (Derrida, 1998, p. 25, grifo do autor), quero também demarcar com esse grifo uma alusão ao que venho tratando desde minha dissertação em Artes Cênicas, e depois reencenado na Filosofia, como um pensar-fazer (v. ANDRADE, 2010; 2013). Derrida, ao se referir ao processo artístico de Artaud – não somente sobre o que ele fala a partir de seus processos, mas também sobre o seu trabalho corpo-a-corpo frente ao subjétil, sua criação artística, que também é o trabalho sobre o teatro da crueldade, o cruel da vida enquanto “carne”, enceta no seu texto uma noção de pensamento enquanto “cena”, o acontecimento de uma cena, a performance de Artaud. O pensamento de Artaud está para além do que se diz ou teoriza sobre Artaud, do que o próprio Artaud diz sobre o seu processo, seu estrito saber, pois ele é também a sua performance, o seu acontecimento, o seu fazer enquanto pensamento. Fernanda Bernado também aponta uma pista interessante sobre o sentido de pensamento em Derrida, que “se distingue da filosofia dando-lhe um recorte irredutivelmente aporético – pensamento que é o que, se há e quando há, a cada instante responde à surpresa golpeante e apelante do evento que acontece sem se fazer anunciar” (BERNADO, 2009, p. 16). Nesse sentido, digo pensamento de Artaud, como poderia dizer pensar-fazer ou, ainda, diria sua cena ou mais amplamente sua performance, como uma espécie de episteme desde nascimento incorporada.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Sérgio Pereira Andrade, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Professor do Departamento de Arte Corporal da EEFD - UFRJ, Doutorando em Filosofia (PUC-Rio), Mestre em Filosofia (PUC-Rio), Mestre em Artes Cênicas (PPGAC/UFBA), Licenciado em Dança (UFBA),

membro do NEED – Núcleo de Estudos em Ética e Descontrução (PUC-Rio),

membro do GT – Desconstrução, Linguagem e Alteridade (ANPOF).

Referências

ANDRADE, Sérgio Pereira. O Grupo CoMteMpu’s e a Dança Frouxa: (re)olhares sobre o pensar-fazer desconstrutivo em dança. 2010. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas, Escola de Dança e Escola de Teatro, Universidade Federal da Bahia. Salvador: PPGAC-UFBA, 2010.

______. Traição em Desconstrução – sobre tradução, subjétil, dança e além. 2013. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Gradução em Filosofia, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: PUC-Rio, 2013.

ARTAUD, Antonin. O Teatro e seu Duplo. São Paulo: Martins Fontes, 2006.

BERNARDO, Fernanda. Traduzir Derrida – A tradução à prova do intraduzível. In: DERRIDA, J. Vadios. 1.ed. Nota sobre a Edição e Tradução Portuguesa. Coimbra: Palimage, 2009. p. 7-25.

DERRIDA, Jacques. A Escritura e a Diferença. São Paulo: Perspectiva, 2009.

______. Cartão Postal: de Sócrates a Freud. São Paulo: Civilização Brasileira, 2007.

______. Enlouquecer o Subjétil. Ilustrações Lena Bergstein. Tradução de Geraldo Gerson Souza. São Paulo: Ateliê Editorial ; Fundação Editora Unesp, 1998.

______. Eating Well or the Calculation of the Subject. In: Connor, Nancy, Cadava (Editors). Who Comes After the Subject? New York: Routledge, 1991.

______. O Monolinguismo do Outro – ou a prótese de origem. Tradução Fernanda Bernado. Lisboa: Campo das Letras, 2001.

______. Torres de Babel. Tradução Junia Barreto. Belo Horizonte: UFMG, 2002.

______. Vadios. Tradução de Fernanda Bernado. Coimbra: Palimagem, 2009b.

DUQUE-ESTRADA, Paulo Cesar (org.). Às Margens: a propósito de Derrida. Rio de Janeiro: PUC-Rio ; Ed. Loyola, 2002.

LAGE, André Silveira. Artaud Le Moma, de Jacques Derrida. Revista Em Tese. Belo Horizonte, v.14, n.1, mai.-ago. 2009. Disponível em: <http://www.letras.ufmg.br/poslit/08_publicacoes_pgs/Em%20Tese%2014/TEXTO%202.pdf>. Acesso em: 14 fev. 2013.

______. Os Cadernos de Antonin Artaud: escritura, desenho e teatro. Revista Sala Preta. São Paulo, v. 9, n. 1, 2009. Disponível em: <http://www.revistasalapreta.com.br/index.php/salapreta/article/view/304>. Acesso em: 14 fev. 2013.

Downloads

Publicado

2013-07-15

Como Citar

Andrade, S. P. (2013). Sobre a subjetilidade fora de si. Sapere Aude, 4(7), 79–113. Recuperado de https://periodicos.pucminas.br/SapereAude/article/view/5530