Decolonial Discourses in Chimamanda Ngozi Adichie’s Americanah: Transgressing Cultural and Linguistic Borders
transgressing cultural and linguistic borders
DOI:
https://doi.org/10.5752/P.2358-3231.2025n47p34-53Keywords:
Decoloniality. Translanguaging. Subjectivities.Abstract
This article aims to, drawing on fields such Decolonial Studies and Sociolinguistics, analyze how bilingual subjects are conceived in the novel Americanah, written by the Nigerian author Chimamanda Ngozi Adichie. Translanguaging, a linguistic phenomenon in which all an individual’s linguistic repertoire is used in order to conceive meaning, is an important element in shaping the main character’s subjectivity and a tool of resistance regarding processes of cultural assimilation and linguistic oppression. Therefore, it is regarded as a product of semiotic processes of meaning-making, and thus dependable on intersections experienced by bilingual subjects. In this sense, translanguaging is a vital element to the maintenance of cultural subjectivities by promoting more inclusive hybrid bilingual subjectivities.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 PUC Minas Publisher

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The author detains permission for reproduction of unpublished material or with reserved copyright and assumes the responsibility to answer for the reproduction rights.
Português
English




