Percurso intercultural na tradução da afropoética feminina

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5752/P.2358-3231.2025n47p12-33

Palavras-chave:

tradução intercultural, Melania Luisa Marte, Raquel Almeida, pretuguês, AAVE

Resumo

Este artigo propõe uma reflexão crítica acerca da tradução intercultural de autorias femininas afrodiaspóricas, tendo como corpus os poemas “Island Gyal”, de Melania Luisa Marte, e “Menina Princesa”, de Raquel Almeida. A análise busca compreender como o gesto tradutório, quando atravessado por variantes linguísticas insurgentes, como o African American Vernacular English (AAVE) e o pretuguês, pode assumir um papel político, estético e afetivo. Partindo de referenciais teóricos como Walter Benjamin, Haroldo de Campos, Lélia Gonzalez, Leda Maria Martins e John Keene, o trabalho argumenta que traduzir textos afrodiaspóricos exige um olhar atento às marcas culturais e linguísticas que estruturam essas poéticas, sob pena de se incorrer em rasuras que reforçam dinâmicas hegemônicas de apagamento. As decisões tradutórias analisadas – desde a escolha de títulos até o tratamento da oralidade, da rima e da ambiguidade semântica – revelam que a tradução pode atuar como um ato crítico e criativo, abrindo espaços de reinscrição e circulação para a palavra negra. Nesse percurso, reafirma-se a tradução como intervenção cultural capaz de potencializar as experiências partilhadas da diáspora africana.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Felipe Fanuel Xavier Rodrigues, Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)

Professor Adjunto do Instituto de Letras da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ); Procientista (UERJ/FAPERJ), Jovem Cientista do Nosso Estado (FAPERJ). Doutor em Letras (Literatura Comparada) pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ), com estágio CAPES/Fulbright no Dartmouth College, EUA. Email: felipe.fanuel.rodrigues@uerj.br; Orcid: https://orcid.org/0000-0002-5653-6846; Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/7240690456759444.

Gabriela Aliria Freitas Torreão, Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)

Discente do curso de Letras – Inglês e Literaturas de Língua Inglesa na Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ). Bolsista de Iniciação Científica CNPq no projeto “Discursos Literários Negros em Tradução”. Email: gabrielaftorreao@gmail.com; Orcid: https://orcid.org/0009-0006-7966-4118; Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/9449275859352619.

Maria Eduarda Sacramento Ribeiro dos Santos, Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)

Discente do curso de Letras – Inglês e Literaturas de Língua Inglesa na Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ). Bolsista de Iniciação Científica FAPERJ no projeto “Traduções Literárias da Diáspora Africana”. Email: eduarda.srsantos03@gmail.com; Orcid: https://orcid.org/0009-0005-9145-4255; Currículo Lattes: http://lattes.cnpq.br/8750106137293309.

Downloads

Publicado

2025-12-31

Como Citar

Rodrigues, F. F. X., Torreão, G. A. F., & Santos, M. E. S. R. dos. (2025). Percurso intercultural na tradução da afropoética feminina. Cadernos CESPUC De Pesquisa Série Ensaios, (47), 12–33. https://doi.org/10.5752/P.2358-3231.2025n47p12-33