Experience of Teaching Portuguese as a Foreign Language:
inte(g)ration and mutual learning
DOI:
https://doi.org/10.5752/P.2594-5467.2023v7n13p144-157Keywords:
Challenges of PLE teaching, Heterogeneity, Teaching materials and methodologiesAbstract
In this article, we discuss different perspectives of teaching Portuguese to non-native speakers, PLE, a growing demand to universities, which poses challenges but also opportunities for teaching, research and extension. Here we explain the experience of a project carried out in a Community University of Minas Gerais, in which we deal with exchange students of various origins and heterogeneous training – both in the country of origin and in the courses chosen in Brazil. Being common factors to apprentices the need for LP for daily uses, as well as the sometimes precarious previous contact with the language, it is necessary to deal daily with the planned (elaborated material, chosen methodology) and the unusual (punctual demands presented in class, in the face of a difficulty of the moment). Thus, in this article, we reflect on the course taught in one of the classes (online) of PLE, in the 2nd semester of 2022. We analyzed some data collected and the perceptions of actors involved (students and teachers) regarding the effects of the activities – the expected and the concrete ones. Based on records from our studies and discussions in the team of teachers and monitors, we evaluated this small sampling, which evidences the complex reality of PLE teaching, aiming to contribute to other teachers who work in the same area.
Downloads
References
BARTOLETO, Galaor. Entenda o que é língua franca. 02 jan. 2010. Disponível em: http://www.galaor.com.br/lingua-franca. Acesso em: 20 fev. 2023.
BERTAUX, Daniel. Narrativas de vida: a pesquisa e seus métodos. Natal: Paulus/ EDUFRN, 2010.
CANDIAN, Maira; BESSA, Mariana de C. Português como segunda língua estrangeira não materna adicional para falantes de outras línguas - P2LENMAFOL: uma breve análise de terminologias. Veredas – Revista de Estudos Linguísticos, v. 25, n. 2, 2021.
ECHEVERRÍA, Rafael. Ontología del Lenguage. Buenos Aires, Argentina: Editora Granica, 2016.
EDUFU - Editora da Universidade Federal de Uberlândia. Disponível em: http://dx.doi.org/10.14393/dl34-v12n2a2018-18. Acesso em: 5 fev.2023.
FURTOSO, Viviane A. Bagio. Desempenho oral em português para falantes de outras línguas: da avaliação à aprendizagem de línguas estrangeiras em contexto online. 2011. 283 f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, 2011. Disponível em: http://hdl.handle.net/11449/103505. Acesso em: 2 out. 2022.
GONÇALVES, Cássia R. R. Reflexões epistemológicas para estudos significativos a partir de relatos orais: a experiência vivida no aprendizado de uma língua estrangeira. Trem de Letras, v. 7, n. 2, 2020. Disponível em: https://publicacoes.unifal-mg.edu.br/revistas/index.php/tremdeletras/article/view/674. Acesso em: 05 mar. 2023.
GROSSO, Maria José R. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada. Brasília, v. 9, n. 2, p. 61-77, 2010. Acesso em: 2 out. 2022.
HERDINA, P.; JESSNER, U. The dynamics of third language acquisition. In: CENOZ, J.; JESSNER, U. (ed.). English in Europe – the acquisition of a third language. Multilingual Matters LTD, 2000.
INEP. Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros (Celpe-Bras). [2023]. Disponível em: https://www.gov.br/inep/pt-br/areas-de-atuacao/avaliacao-e-exames-educacionais/celpe-bras. Acesso em: 8 mar. 2023.
KRASHEN, Stephen D. Principles and practice in second language acquisition. Prentice Hall International, 1982. Disponível em: https://www.sdkrashen.com/content/books/principles_and_practice.pdf. Acesso em: 20 fev. 2023.
KLEIN, E. C. Second versus third language acquisition: is there a difference? Language Learning, v. 45, n. 3, p. 419-465, September, 1995.
LARSEN-FREEMAN, D.; LONG, M. H. An introduction to second language acquisition research. London: Longman, 1991.
MELO-PFEIFER, Silvia. Português como língua de herança: que português? que língua? que herança? Domínios de Lingu@gem, v. 12, n. 2, p. 1161, 29 jun. 2018.
MUÑOZ, C. Report on trilingual primary education in catolonia. In: HERDINA, P.; JESSNER, U. A dynamic model of multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters, 2002.
REVUZ, Christine. A língua estrangeira entre o desejo de um outro lugar e o risco do exílio. In: SIGNORINI, Inês (org.). Lingua(gem) e identidade: elementos para uma discussão no campo aplicado. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2002. p. 213-230.
SOUSA, Sandra S. Análise de erros na produção escrita de aprendentes de português língua estrangeira – nível A1.2. Dissertação apresentada à Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2011. Disponível em: https://repositorio-aberto.up.pt/bitstream/10216/56985/2/TESEMESSANDRASOUSA000141620.pdf. Acesso em: 20 fev. 2023.
SOUTO, Mauren V. L.; ALÉM, Alina O.F.G.; BRITO, Marlene S.; BERNARDO, Cláudia. Conceitos de língua estrangeira, língua segunda, língua adicional, língua de herança, língua franca e língua transnacional. Revista Philologus, Ano 20, n. 60 Supl. Rio de Janeiro: CiFEFiL, set./dez. 2014. Acesso em: 2 out. 2022.
VALDÉS, G. Heritage languages students: Profiles and possibilities. In: PEYTON, J. K.; RANARD, D. A.; MCGINNIS, S. (ed.). Heritage languages in America: preserving a national resource Washington, DC: Center for Applied Linguistics/Delta Systems, 2001. p. 37-77.
UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION (UNESCO). Declaração Universal sobre a Diversidade Cultural. 2022. Disponível em: https://www.oas.org/dil/port/2001%20Declara%C3%A7%C3%A3o%20Universal%20sobre%20a%20Diversidade%20Cultural%20da%20UNESCO.pdf. Acesso em: 15 fev.2023.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
O(s) (co)autor(es) responsabiliza(m)-se pelo ineditismo do texto submetido (sanções possíveis por plágio são de sua inteira responsabilidade) e atribuem a Conecte-se! Revista Interdisciplinar de Extensão a autorização para a publicação deste. O(s) (co)autor(es) assume(m) que este texto não se encontra publicado em nenhum outro veículo, bem como não se encontra em análise, para publicação, em outro periódico.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
