Unidades fraseológicas religiosas no léxico de Ouro Preto (MG)

Palavras-chave: Expressões Idiomáticas, Fraseologia, Parêmias, Religiosidade

Resumo

Este artigo traz à discussão dados que fazem parte da dissertação de mestrado, intitulada “A preservação da memória através do léxico: análise de unidades fraseológicas na cidade de Ouro Preto (MG)”, defendida no Programa de Pós-Gradução em Letras Estudos da Linguagem, da Universidade Federal de Ouro Preto (MG). O presente estudo delimita sua análise nas categorias de parêmias e expressões idiomáticas, explorando três unidades fraseológicas relacionadas à temática religiosa da cidade de Ouro Preto (MG), são elas: "o conto do vigário", "santo do pau oco" e "devagar com o andor que o santo é de barro". Nosso objetivo  é evidenciar como a memória coletiva é preservada e transmitida por meio do léxico, proporcionando uma compreensão mais profunda da história e da identidade cultural e religiosa de Ouro Preto. Nossa metodologia consiste na análise detalhada desses três fraseologismos, considerando as narrativas orais coletadas durante a pesquisa de mestrado, em seguida procedemos à consulta de dicionários e obras fraseológicas, publicados em diferentes períodos, a fim de verificarmos (i) as definições que tais obras atribuem a essas unidades fraseológicas  e (ii) a possível origem delas. Logo depois,  foi feito um cotejo entre os relatos orais e as definições institucionalizadas. Como conclusão, constatamos que as narrativas orais adicionam camadas de significado à rica tapeçaria de narrativas que compõem a memória dos falantes, tornando-a multifacetada.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Soélis Teixeira do Prado Mendes, UFOP

Universidade Federal de Ouro Preto. Professora do Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais. Doutora e mestra em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais.

Ana Luíza Barreto Lisboa, UFOP

Universidade Federal de Ouro Preto. Professora de Língua Portuguesa do Colégio Providência. Mestra em Letras. 

Referências

BOHRER, Alex F. Ouro Preto um novo olhar. Ouro Preto: Scortecci, 2011.

CERTEAU, Michel de. A invenção do cotidiano. v.1 – Artes do fazer. 17ª edição. Petrópolis: Vozes, 2011.

BUENO, Adriano de Souza. Materialidade e imaterialidade no fazer escultórico em Minas Gerais na contemporaneidade. 2022. Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2022.
COELHO, Beatriz; QUITES, Maria Regina Emery. Estudo da escultura devocional em Minas Gerais. Belo Horizonte: Fino Traço, 2014.

FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Dicionario Aurélio. 4.ed. Curitiba: Positivo, 2009.

DOMICIANO, João Felipe Guimarães de Macedo Sales. O mito e sua estrutura: contribuições da antropologia lévi-straussiana para a formalização da clínica psicanalítica. 2014. (Dissertação mestrado em Psicologia - Instituto de Psicologia, Universidade de São Paulo, São Paulo).

FREIRE, Laudelino. Grande e novíssimo diccionário da língua portuguesa. 5 v. Rio de Janeiro: A Noite, 1939.

MARQUES, Elizabete Aparecida. Um olhar sobre a interrelação entre fraseologia, memória e cultura: foco sobre o português brasileiro. In: Aparecida Negri Isquerdo; Giselle Olivia Mantovanni Dal Corno (Org.). As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 1ed.Campo Grande/MS: UFMS,2018, v.VIII, p.11-22.

MENEZES, Joaquim Furtado de. Igrejas e irmandades de Ouro Preto. Belo Horizonte: IEPHA, 1975.

MONTEIRO-PLANTIN, Rosimeire Selma. Fraseologia, era uma vez um patinho feio no ensino da língua materna. v.1. Fortaleza: editora da Universidade Federal do Ceará, 2014.

NASCENTES, Antenor. Tesouro da fraseologia brasileira. 2.ed. Rio de Janeiro, São Paulo: Livraria Freitas Bastos S.A., 1945; 1966.

OLIVA, Menezes de. A Santa do pau oco e outras histórias. Rio de Janeiro: Laemert, 1957.

ORTÍZ-ALVAREZ, Maria Luiza. Expressões Idiomáticas do Português do Brasil e do espanhol de Cuba: estudo constrativo e implicações para o ensino de português como língua estrangeira. Campinas, 2000. (Tese de doutorado, Instituto de Estudos da Linguagem da UNICAMP.).

PENA, Martins. Quem casa, quer casa. In: As Melhores Comédias de Martins Pena. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1996 [1845].

PÒLGUERE, Alain. Lexicologie et Sémantique Lexicale: Notions Fondamentales. Montréal: Presses de l’Université de Montréal, 2016. Tradução de Sabrina Pereira de abreu. São Paulo: Contexto, 2018.

URBANO, Hudinilson. Dicionário brasileiro de expressões idiomáticas e ditos populares: desatando nós. 2018.

XATARA, Cláudia. ; PARREIRA, Maria Cristina. A elaboração de um dicionário fraseológico. In: ORTIZ, A. M. L.; UNTERNBAUMEN, E. H. (Orgs.). Uma (re)visão da teoria e da pesquisa fraseológicas. Campinas: Pontes Editores, 2011.

XATARA, Cláudia Maria. Tipologias das expressões idiomáticas. São Paulo: Alfa, 1998.

ZAVAGLIA, Cláudia.(Org). Coletânea Guia dos curiosos em espanhol, francês, inglês, italiano, latim: Xeretando a linguagem, 2008.
Publicado
31-10-2024
Como Citar
MENDES, S. T. DO P.; LISBOA, A. L. B. Unidades fraseológicas religiosas no léxico de Ouro Preto (MG). Scripta, v. 28, n. 62, p. 284-315, 31 out. 2024.