A metalinguagem de Guimarães Rosa
Mots-clés :
Corpo de baile, Guimarães Rosa, Edoardo Bizzarri, tradução italiana, discurso metalingüístico, metalinguagem poéticaRésumé
Neste trabalho tenta-se fazer uma leitura da correspondência trocada entre Guimarães Rosa e Edoardo Bizzarri, seu tradutor italiano, com o objetivo de analisar o discurso metalingüístico do autor de Corpo de baile, discurso que se caracteriza, finalmente, como uma espécie de metalinguagem poética.
Téléchargements
Références
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, [19--].
MARTIN, F. Les mots latins. Paris: Hachette, 1941.
RESENDE, Arthur. Phrases e curiosidades latinas. 4. ed. Rio de Janeiro. [S.n.], 1952.
ROSA, João Guimarães. Correspondência com o tradutor italiano. São Paulo: Instituto Cultural Ítalo-Brasileiro, 1972.
VITERBO, Joaquim de Santa Rosa de. Elucidário. Porto: Civilização, 1966.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
DECLARATION DE DROIT D’AUTEUR
Les droits d’auteurs
L’envoie de toute collaboration implique, automatiquement, la cession complète des droits d’auteur à PUC Minas. Il est demandé aux auteurs d’assurer :
- l’inexistence de conflit d’intérêt (des relations entre auteurs, entreprises/institutions ou individus en ayant intérêt au thème traité par l’article), et
- des organismes ou institutions de subvention de recherche qui a donné origine à l’article.