A edição de glossários em obras literárias nas variantes brasileira e europeia da língua portuguesa
DOI:
https://doi.org/10.5752/P.2358-3428.2022v26n56p245-255Palavras-chave:
edição, glossário, português brasileiro, português europeuResumo
Analisam-se os glossários de obras originalmente escritas na variante brasileira e na variante lusitana do português e respectivamente comercializadas em Portugal e no Brasil acompanhadas de um glossário. Os livros selecionados para análise foram O avesso da pele, de Jeferson Tenório (português brasileiro), e Pão de Açúcar, de Afonso Reis Cabral (português europeu). Investigam-se os critérios adotados pelas editoras para inserir esse instrumento linguístico no livro, quem é o profissional responsável por elaborá-lo, se há necessidade de diálogo com o autor durante a sua elaboração, quais os conhecimentos mobilizados e quais os materiais de apoio e/ou consulta a que o profissional recorre ao elaborá-lo. Para a coleta de dados sobre a concepção, edição e veiculação dos glossários, realizaram-se entrevistas com as editoras responsáveis pelas publicações e com a profissional que elaborou o glossário da obra editada em Portugal. Constata-se que a presença de glossários objetiva contextualizar a leitura nos casos em que há forte presença de oralidade e de variantes regionais, além de explicar termos específicos que, fora da comunidade linguística que os emprega, dificilmente seriam compreendidos pelo leitor comum.
Downloads
Referências
AUROUX, Sylvain. Listas de palavras, dicionários e enciclopédias: o que nos ensinam os enciclopedistas sobre a natureza dos instrumentos linguísticos. Revista Língua e Instrumentos Linguísticos, Campinas, n. 20, p. 9-23, 2008.
BAGNO, Marcos. Português ou brasileiro? Um convite à pesquisa. São Paulo: Parábola Editorial, 2001.
BAGNO, Marcos. Preconceito linguístico. 56. ed. revista e ampliada. São Paulo: Parábola Editorial, 2015.
BARROS, Vítor. Dicionário de português europeu para brasileiros e vice-versa. Lisboa: Edições Colibri, 2017.
CABRAL, Afonso Reis. Pão de Açúcar. Rio de Janeiro: HarperCollins Brasil, 2021.
FARACO, Carlos Alberto. Linguística histórica. São Paulo: Ática, 1991.
GIL, Antonio Carlos. Métodos e técnicas de pesquisa social. 4. ed. São Paulo: Atlas, 1994.
LISPECTOR, Clarice. Literatura de vanguarda no Brasil. Conferência apresentada no XI Congresso Bienal do Instituto Internacional de Literatura Ibero-Americana, Universidade do Texas, Texas, Estados Unidos, 1963.
LOUCEIRO, Clenir; FERREIRA, Emília; VERA CRUZ, Elizabeth Ceita. 7 vozes: léxico coloquial do português luso-afro-brasileiro – aproximações. Lisboa: Lidel, 1997.
MATEUS, Maria Helena Mira. O tempo e o espaço da língua portuguesa. In: MATEUS, Maria Helena Mira et al. Gramática da língua portuguesa. 5. ed. revista e aumentada. Lisboa: Editorial Caminho, 2003. p. 23-29.
MEDEIROS, Vanise. Uma reflexão sobre glossários em livros de literatura: em torno de Mário Palmério. In: TEIXEIRA, Madalena et al. (org.). Encontros da língua portuguesa: ensinar e aprender português num mundo plural. Santarém: Escola Superior de Educação de Santarém: Universidade Federal de Uberlândia, 2013. p. 257-296.
MEDEIROS, Vanise. Cartografias das línguas: glossários para livros de literatura. Alfa: Revista de Linguística, São Paulo, v. 60, n. 1, p. 79-93, jan./abr. 2016. DOI: https://doi.org/10.1590/1981-5794-1604-4. Disponível
em: https://www.scielo.br/j/alfa/a/hV75WDzDbR8QFbh69BdCq4b/?lang=pt#. Acesso em: 4 set. 2021.
NEVES, Marco. História do português desde o Big Bang. Lisboa: Guerra e Paz, 2021.
NUNES, José Horta. Dicionários no Brasil: análise e história. Campinas: Pontes: Fapesp; São José do Rio Preto: Faperp, 2006.
SUELELA, David Jorge Lopes. A estrutura da frase no Português Europeu e Brasileiro: estudo sintático de caráter sincrónico e diacrónico. 2017. 135 p. Dissertação (Mestrado em Estudos Didáticos, Culturais, Linguísticos e Literários) – Universidade da Beira Interior, Covilhã, 2017. Disponível em: http://hdl.handle.net/10400.6/9392. Acesso em: 19 set. 2021.
TENÓRIO, Jeferson. O avesso da pele. Lisboa: Companhia das Letras, 2021.
VILLALVA, Alina. Benefícios da diversidade: exemplos com palavras. Comunicação apresentada ao Congresso Internacional “500 Anos da Língua Portuguesa”, Universidade de Évora, Évora, 2000.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
O envio de qualquer colaboração implica, automaticamente, a cessão integral dos direitos autorais à PUC Minas. Solicita-se aos autores assegurarem:
- a inexistência de conflito de interesses (relações entre autores, empresas/instituições ou indivíduos com interesse no tema abordado pelo artigo), e
- órgãos ou instituições financiadoras da pesquisa que deu origem ao artigo.
- todos os trabalhos submetidos estarão automaticamente inscritos sob uma licença creative commons do tipo "by-nc-nd/4.0".