The written production of bilingual subjects:

is it possible to consider language transfer through a translanguaging lens?

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5752/P.2358-3428.2023v27n60p377-405

Keywords:

translanguaging, dynamic bilingualism, writing process, repertoire

Abstract

The growth of bilingual schools in Brazil drives the need to understand the processes that lead a student to become literate in these languages. In this scenario, this study aims at discussing from the notion of dynamic bilingualism (GARCÍA, 2009) how the bilingual subject accesses the resources built in his repertoire to produce written texts in the initial literacy phase in movements that reveal his translingual practices (GARCÍA; WEI, 2014). In line with this view of language, we argue that the concept of transference between languages, which is widely used to explain the process of knowledge construction by bilingual subjects, reveals a monoglossic view of language and that, therefore, from translingual and heteroglossic lenses, we cannot conceive the learning of bilinguals from the act of transferring knowledge constructed in one language to another language (GARCÍA, et al., 2021). On the contrary, we clarify that when considering the integrity of the repertoire, there are not linguistic transfers, but accesses. Knowledge built in a given language makes up the singular repertoire of the bilingual subject, and can be accessed by another language whenever necessary.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Antonieta Megale, Unifesp

Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). Professora do departamento de pós-graduação em Letras da Unifesp e diretora acadêmica da Maple Bear. https://orcid.org/0000-0003-2742-4551.

Gabriela Pinsdorf, UNIFESP

Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). Mestranda no programa de Letras da Unifesp. https://orcid.org/0000-0002-1359-2514.

References

ALVES, U.; FINGER, I. Alfabetização em contextos monolíngue e bilíngue. São Paulo: Editora Vozes, 2023.

BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. Heteroglossia as Practice and Pedagogy in Heteroglossia as Practice and Pedagogy, Springer, 2014.

BLOOMFIELD, L. Linguistic aspects of science. Philosophy of Science 2, p. 499- 517, 1935.

BLOMMAERT, J. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.

BLOMMAERT, J; DONG, J. Ethnographic fieldwork: a beginner's guide. Bristol: Short Run Press, 2007.

BRENTANO, L.; FINGER, I. Biliteracia e Educação Bilingue: Contribuições das Neurociências e da Psicolinguística para a compreensão do desenvolvimento da leitura e escrita em crianças bilíngues. Revista Letrônica, v.13, n. 4, 2020.

BUSCH, B. The Linguistic Repertoire Revisited. Applied Linguistics, v. 33, n. 5, p. 503-523, 2012.

BUSCH, B. Linguistic repertoire and Spracherleben, the lived experience of language. Working Papers in Urban Language & Literacies. Paper 148. 2015.

CANAGARAJAH, S. Translanguaging in the Classroom: Emerging Issues for Research and Pedagogy. In WEI, L. (ed.) Applied Linguistics Review, Volume 2: De Gruyter Mouton, 2011.

CAVALCANTI, M.C. Estudos sobre educação bilíngüe e escolarização em contextos de minorias lingüísticas no Brasil. DELTA, São Paulo, v. 15, 1999. Disponível em: . Acesso em: 20 ago. 2007.

CUMMINS, J. Cognitive/Academic Language Proficiency, Linguistic Interdependence, the Optimum Age Questions and Some Other Matters. Working Papers on Bilingualism, v. 19, p. 121-129, 1979.

CUMMINS, J. Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics(CJAL)/Revue Canadienne de Linguistique Appliquée (RCLA), 10, 2007, p. 221-240.

DIAS, C. Alfabetização, letramentos e multiletramentos em contextos bilíngues. In: MEGALE, A. H. (org.). Educação Bilíngue no Brasil. São Paulo: Fundação Santillana, 2020. p. 87-102.


DIAS, C. Alfabetização e multiletramentos em contextos bilíngues: algumas propostas. In: MEGALE, A. H. (org.). Desafios e práticas na Educação Bilíngue. São Paulo: Fundação Santillana, 2020. p. 95-105.

FINGER, I.; BRENTANO, L.; RUSCHEL, D. E quando a alfabetização ocorre simultaneamente em duas línguas? Reflexões sobre o biletramento a partir da análise de textos de crianças bilíngues. ReVEL. vol. 17, n. 33, 2019.

FLORES, N.; BEARDSMORE, H. B. Programs and structures in bilingual and multilingual education. In: WRIGHT, W. E.; BOUN, S.; GARCÍA, O. (Orgs.). The handbook of bilingual and multilingual education. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, 2015, p. 205-222.
GARCÍA. O; BARLETT, L; KLEIFGEN, J. From Biliteracy to Pluriliteracies. In: AUER, Peter.; WEI, Li (eds.). Handbook of Applied Linguistics, Vol. 5, Mouton de Gruyter, 2007, p. 207–28.
GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.

GARCÍA, O.; WEI, L. Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan, 2014.

GARCÍA, O. et al. Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, v. 18, n. 3, p. 203–228, 2021.

GARCÍA, O., JOHNSON, S.; SELTZER, K. The translanguaging classroom: leveraging student bilingualism for learning. Caslon, 2017.

HAMERS, J.; BLANC, M. Bilinguality and Bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

HORNBERGER, N. H.; SKILTON-SYLVESTER, E. Revisiting the continua of biliteracy: international and critical perspectives. Language and Education, v. 14, n. 2, p. 96-122, 2000.

LIN, A.; LI, D. C. S. Bi/Multilingual literacies in literacy studies. In ROWSELL, J.; PAHL, K. (eds.). The Routledge handbook of literacy studies. Londres: Routledge, 2015.
MAY, S. (Ed.). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. Routledge, 2014.
MEGALE, A. H. Do Biletramento aos Pluriletramentos: alguns avanços conceituais na compreensão dos processos de sistematização da leitura e da escrita por crianças multi/bilíngues. Revista Intercâmbio, São Paulo, v. 35, p. 1-17, 2017.
POZA, L. Translanguaging: Definitions, implications, and further needs in burgeoning inquiry. Berkeley Review of Education, 6 (2), 101-128, 2017.
ROCHA, C. H.; MEGALE, A. H. Translinguagem e seus atravessamentos: dos entendimentos conceituais e das possibilidades para decolonizar a educação linguística contemporânea. DELTA, 2023, p. 1-32.

ROCHA, C.; LIBERALI, F. C. Ensino de línguas nos anos iniciais de escolarização: reflexões sobre bilinguismo e letramentos. In: RODRIGUES, André Figueiredo; FORTUNATO, Marina Pinheiro (Org.). Alfabetização e letramento: prática reflexiva no processo educativo. São Paulo: Humanitas, 2017, p. 127-144.

WEI, L. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, v. 39, p. 9-30, 2018.

Published

2023-12-21

How to Cite

MEGALE, Antonieta; PINSDORF, Gabriela. The written production of bilingual subjects:: is it possible to consider language transfer through a translanguaging lens?. Scripta, Belo Horizonte, v. 27, n. 60, p. 377–405, 2023. DOI: 10.5752/P.2358-3428.2023v27n60p377-405. Disponível em: https://periodicos.pucminas.br/scripta/article/view/30488. Acesso em: 12 nov. 2025.

Issue

Section

Eixo III. Descrição de aspectos linguísticos na interação entre línguas

Most read articles by the same author(s)