O estatuto da linguagem n’O marinheiro de Fernando Pessoa
Keywords:
Teatro português, Teatro simbolista, Teatro moderno, Fernando Pessoa, O marinheiro, Simbolismo.Abstract
Oobjetivo do nosso trabalho é refletir sobre o estatuto da linguagem na peça O marinheiro – única peça teatral que Fernando Pessoa publicou em vida –, escrita em 1913 segundo matrizes do teatro oitocentista, nomeadamente segundo o teatro de inspiração simbolista, que considerava a “linguagem verbal”, com a sua potencial musicalidade, como o mais importante componente do espetáculo teatral, mas também segundo a concepção vanguardista que o seu “drama em gente” revela. Algumas considerações de ordem mais puramente lingüística conduzem as reflexões sobre a natureza da linguagem para a relação com as categorias da enunciação e para interpretações inspiradas na relação entre textos.
Downloads
References
ABEL, Lionel. Metateatro: uma visão nova da forma dramática. Trad. de Bárbara Heliodora.
Rio de Janeiro: Zahar Editores, 1968. 190p. (Trad. de: Metatheatre: a new view of dramatic form).
AGOSTINHO, Santo. Confessions. Paris: Belles Lettres, 1989. Tomo 2.
BENVENISTE, Émile. Estrutura das relações de pessoa no verbo. In: BENVENISTE, Émile. Problemas de lingüística geral. Campinas: Pontes, 1988. v. 1, p. 247-59.
CHATMAN, Seymour; LEVIN, Samuel (Eds.). Essays on the language of literature. Boston: Houghton Mifflin, 1967.
CRUZ, Duarte Ivo. O simbolismo no teatro português (1890-1990). Lisboa: ICLP, 1991. 214p. (Biblioteca Breve, 124).
DRESSLER, Wolfgang (Ed.). Current trends in textlinguistics. Berlim/New York: Walter de Gruyter, 1978. p. 133-154.
ENKVIST, Nils Erik; SPENCER, John; GREGORY, Michael. Lingüística e estilo. Trad. de W. A. Assis. São Paulo: Cultrix, Editora da Universidade de São Paulo, 1974.
FIORIN, José Luiz. As astúcias da enunciação: as categorias de pessoa, espaço e tempo. São Paulo: Ática, 1996.
FIORIN, José Luiz. As astúcias da enunciação. São Paulo: Ática, 1996. Resenhado por NEVES, Maria Helena de Moura. In: Revista Lingüística e Filologia Portuguesa, São Paulo, n. 2, p. 227-231, 1998.
FREEMAN, Donald (Ed.). Linguistice and literary style. New York: Holt, Reinhart and Winston, 1970.
HALLIDAY, Michael. A. K. The linguistic study of literary texts. In: CHATMAN, S.; LEVIN, S. R. (Eds.). Essays on the language of literature. Boston: Houghton Mifflin Co., 1967. p. 217-23.
HOMERO. Odisséia. Introdução e notas de Méderic Dufour e Jeanne Raison. Trad. Antônio Pinto de Carvalho. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1960.
JÚDICE, Nuno. A era do “Orpheu”. Lisboa: Teorema, 1986. 147p. (Terra Nostra).
LEECH, Geoffrey. “This bread I break” – Language and interpretation. In: FREEMAN, D. C. (Ed.). Linguistice and literary style. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1970. p. 119-128.
LOPES, Maria Teresa Rita. Fernando Pessoa et le drame symboliste: héritage et création. Paris: Fondation Calouste Gulbenkian, 1985.
LOURENÇO, Jorge Fazenda. Para que é preciso um nome? In: PESSOA, Fernando. Poemas escolhidos. Lisboa: Ulisseia, 1985. p. 27-90.
MARINHO, Maria de Fátima. A viagem no drama estático O Marinheiro. In: Persona, Porto, n. 9, p. 28-31, out. 1983.
NEVES, Maria Helena de Moura. A vertente grega da gramática tradicional. São Paulo/Brasília: Hucitec/FAPESP/Editora da Universidade de Brasília, 1987.
NEVES, Maria Helena de Moura. A gramática funcional. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
NEVES, Maria Helena de Moura. A gramática: história, teoria e análise, ensino. São Paulo: Fundação Editora da Unesp, 2002.
OOMEM, Ursula. Linguistische Grundlagen poetischer Texte. Tübingen: Niemeyer, 1973.
PESSOA, Fernando. O Marinheiro: drama estático em um quadro. In: PESSOA, Fernando. Poemas escolhidos. Seleção e apresentação de Jorge Fazenda Lourenço. Lisboa: Ulisseia, 1985. p. 147-165. (Biblioteca Ulisseia de Autores Portugueses, 21)
PESSOA, Fernando. Fausto: tragédia subjectiva. Texto estabelecido por Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Presença, 1988. 223p.
PESSOA, Fernando. Carta a Adolfo Casais Monteiro. In: PESSOA, Fernando. Poemas completos de Alberto Caeiro. Recolha, transcrição e notas de Teresa Sobral Cunha. Lisboa: Presença, 1994. p. 294-296. (Ler Pessoa, 1).
PIRANDELLO, Luigi. Seis personagens à procura de um autor. In: PIRANDELLO, Luigi. Teatro I. Trad. Brutus D. G. Pedreira. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1972. p. 1-118. (Teatro Hoje, 22). Tradução de: Sei personaggi in cerca d’autore.
REBELLO, Luiz Francisco. Omnipresença do teatro na obra de Almada Negreiros. In: REBELLO, Luiz Francisco. Fragmentos de uma dramaturgia. Lisboa: Imprensa Nacional/Casa da Moeda, 1994. p. 131-146.
SPENCER, John; GREGORY, Michael. Um enfoque do estudo do estilo. In: Lingüística e estilo. Trad. W. A. Assis. São Paulo: Cultrix, Editora da Universidade de São Paulo, 1974.
WEINRICH, Harald. Tempus: besprochene und erzählte Welt. Sttutgart: Kohlhammer, 1964.
WIENOLD, G. Textlinguistic approaches to writen words of art. In: DRESSLER, Wolfgang (Ed.). Current trends in textlinguistics. Berlim/New York: Walter de Gruyter, 1978. p. 133-154.
WILSON, Edmund. O castelo de Axel: estudo sobre a literatura imaginativa de 1870 a 1930. Trad. J. P. Paes. São Paulo: Cultrix, [1985?]. 220p. (Tradução de: Axel’s castle).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
By submitting any manuscript (articles, reviews, or interviews) authors automatically assign full copyrights to PUC Minas. Authors are requested to ensure:
• The absence of conflicts of interest (relations between authors, companies/ institutions or individuals with an interest in the topic covered by the article), as well as funding agencies or sponsoring institutions of the research that culminated in the article.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution - Share Alike 4.0 International.