A TRADUÇÃO COMO PARADIGMA PARA O DIÁLOGO INTER-RELIGIOSO

Contenido principal del artículo

Walter Ferreira Salles

Resumen

RESUMO

Este trabalho aborda a relação entre hospitalidade linguística e hospitalidade de convicção religiosa. Para tanto, estabelece-se uma simetria entre língua e religião, ou seja, da mesma maneira que pertenço de modo particular a uma língua, embora consciente da pluralidade de expressões, também pertenço particularmente a uma tradição religiosa dentre tantas outras. O objetivo deste trabalho é mostrar como a reflexão de Paul Ricoeur sobre o paradigma da tradução pode contribuir com o debate em torno do diálogo inter-religioso que é vivido na tensão entre hospitalidade e hostilidade diante do estrangeiro.

PALAVRAS-CHAVE: Estrangeiro. Hospitalidade. Religião. Tradução.

ABSTRACT

This work addresses the relationship between linguistic hospitality and religious hospitality. Therefore, sets up a symmetry between language and religion, that is, the same way that I belong in a particular way to a language, although aware of the plurality of expressions, I also belong in a unique way to a religious tradition among many others. The objective of this work is to show how the Ricoeur’s thought about the translation paradigm can contribute to the debate on interreligious dialogue that is lived in the tension between hospitality and hostility to strangers.

KEYWORDS: Foreign. Hospitalit. Religion. Translation. 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
SALLES, Walter Ferreira. A TRADUÇÃO COMO PARADIGMA PARA O DIÁLOGO INTER-RELIGIOSO. INTERAÇÕES, Belo Horizonte, v. 10, n. 18, p. 177–194, 2015. DOI: 10.5752/P.1983-2478.2015v10n18p177. Disponível em: https://periodicos.pucminas.br/interacoes/article/view/P.1983-2478.2015v10n18p177. Acesso em: 21 ago. 2025.
Sección
ARTÍCULOS