A metalinguagem de Guimarães Rosa
Keywords:
Corpo de baile, Guimarães Rosa, Edoardo Bizzarri, tradução italiana, discurso metalingüístico, metalinguagem poéticaAbstract
Neste trabalho tenta-se fazer uma leitura da correspondência trocada entre Guimarães Rosa e Edoardo Bizzarri, seu tradutor italiano, com o objetivo de analisar o discurso metalingüístico do autor de Corpo de baile, discurso que se caracteriza, finalmente, como uma espécie de metalinguagem poética.
Downloads
References
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, [19--].
MARTIN, F. Les mots latins. Paris: Hachette, 1941.
RESENDE, Arthur. Phrases e curiosidades latinas. 4. ed. Rio de Janeiro. [S.n.], 1952.
ROSA, João Guimarães. Correspondência com o tradutor italiano. São Paulo: Instituto Cultural Ítalo-Brasileiro, 1972.
VITERBO, Joaquim de Santa Rosa de. Elucidário. Porto: Civilização, 1966.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
By submitting any manuscript (articles, reviews, or interviews) authors automatically assign full copyrights to PUC Minas. Authors are requested to ensure:
• The absence of conflicts of interest (relations between authors, companies/ institutions or individuals with an interest in the topic covered by the article), as well as funding agencies or sponsoring institutions of the research that culminated in the article.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution - Share Alike 4.0 International.