Transcriando yãmîy maxacali - um gênero nativo de poesia
Palabras clave:
Transcriação, Índios, Maxakali, Poesia, Ideograma, YãmîyResumen
Este artigo trata de um gênero da literatura indígena Maxakali, povo que vive no Vale do Mucuri, em Minas Gerais. Os Maxakali falam e escrevem na língua Maxakali, do tronco lingüístico Macro-Jê. Verificamos entre os Maxacali a existência de um gênero de poesia que agora ganha as páginas de livros publicados como subsídio para o Programa de Implantação de Escolas Indígenas de Minas Gerais: o yãmîy. Propomos a transcriação, nos termos da teoria de Haroldo de Campos, como forma de tradução desta poesia para a língua portuguesa. E reconhecemos o yãmîy como sendo um gênero que se estrutura segundo uma lógica paratática, muito mais que hipotática, o que o aproxima de gêneros tidos como ideogrâmicos. Para tanto, realizamos uma comparação com o gênero de poesia africana oriki, cujo mais aprofundado estudo literário foi realizado por Antônio Risério.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2017-01-30
Cómo citar
BICALHO, Charles. Transcriando yãmîy maxacali - um gênero nativo de poesia. Scripta, Belo Horizonte, v. 11, n. 21, p. 65–76, 2017. Disponível em: https://periodicos.pucminas.br/scripta/article/view/13992. Acesso em: 30 sep. 2025.
Número
Sección
Artigos
Licencia
DECLARACIÓN DE DERECHO AUTORAL
Derechos autorales
El envío de cualquier colaboración implica, automáticamente, la cesión integral de los derechos autorales a PUC Minas. Se solicita a los autores que aseguren:
- inexistencia de conflicto de intereses (relaciones entre autores, empresas/instituciones o individuos con interés en el tema abordado por el artículo), y
- órgano o instituciones financiadoras de investigación que ha dado origen al artículo.