A edição de glossários em obras literárias nas variantes brasileira e europeia da língua portuguesa
DOI:
https://doi.org/10.5752/P.2358-3428.2022v26n56p245-255Palabras clave:
edição, glossário, português brasileiro, português europeuResumen
Analisam-se os glossários de obras originalmente escritas na variante brasileira e na variante lusitana do português e respectivamente comercializadas em Portugal e no Brasil acompanhadas de um glossário. Os livros selecionados para análise foram O avesso da pele, de Jeferson Tenório (português brasileiro), e Pão de Açúcar, de Afonso Reis Cabral (português europeu). Investigam-se os critérios adotados pelas editoras para inserir esse instrumento linguístico no livro, quem é o profissional responsável por elaborá-lo, se há necessidade de diálogo com o autor durante a sua elaboração, quais os conhecimentos mobilizados e quais os materiais de apoio e/ou consulta a que o profissional recorre ao elaborá-lo. Para a coleta de dados sobre a concepção, edição e veiculação dos glossários, realizaram-se entrevistas com as editoras responsáveis pelas publicações e com a profissional que elaborou o glossário da obra editada em Portugal. Constata-se que a presença de glossários objetiva contextualizar a leitura nos casos em que há forte presença de oralidade e de variantes regionais, além de explicar termos específicos que, fora da comunidade linguística que os emprega, dificilmente seriam compreendidos pelo leitor comum.
Descargas
Citas
AUROUX, Sylvain. Listas de palavras, dicionários e enciclopédias: o que nos ensinam os enciclopedistas sobre a natureza dos instrumentos linguísticos. Revista Língua e Instrumentos Linguísticos, Campinas, n. 20, p. 9-23, 2008.
BAGNO, Marcos. Português ou brasileiro? Um convite à pesquisa. São Paulo: Parábola Editorial, 2001.
BAGNO, Marcos. Preconceito linguístico. 56. ed. revista e ampliada. São Paulo: Parábola Editorial, 2015.
BARROS, Vítor. Dicionário de português europeu para brasileiros e vice-versa. Lisboa: Edições Colibri, 2017.
CABRAL, Afonso Reis. Pão de Açúcar. Rio de Janeiro: HarperCollins Brasil, 2021.
FARACO, Carlos Alberto. Linguística histórica. São Paulo: Ática, 1991.
GIL, Antonio Carlos. Métodos e técnicas de pesquisa social. 4. ed. São Paulo: Atlas, 1994.
LISPECTOR, Clarice. Literatura de vanguarda no Brasil. Conferência apresentada no XI Congresso Bienal do Instituto Internacional de Literatura Ibero-Americana, Universidade do Texas, Texas, Estados Unidos, 1963.
LOUCEIRO, Clenir; FERREIRA, Emília; VERA CRUZ, Elizabeth Ceita. 7 vozes: léxico coloquial do português luso-afro-brasileiro – aproximações. Lisboa: Lidel, 1997.
MATEUS, Maria Helena Mira. O tempo e o espaço da língua portuguesa. In: MATEUS, Maria Helena Mira et al. Gramática da língua portuguesa. 5. ed. revista e aumentada. Lisboa: Editorial Caminho, 2003. p. 23-29.
MEDEIROS, Vanise. Uma reflexão sobre glossários em livros de literatura: em torno de Mário Palmério. In: TEIXEIRA, Madalena et al. (org.). Encontros da língua portuguesa: ensinar e aprender português num mundo plural. Santarém: Escola Superior de Educação de Santarém: Universidade Federal de Uberlândia, 2013. p. 257-296.
MEDEIROS, Vanise. Cartografias das línguas: glossários para livros de literatura. Alfa: Revista de Linguística, São Paulo, v. 60, n. 1, p. 79-93, jan./abr. 2016. DOI: https://doi.org/10.1590/1981-5794-1604-4. Disponível
em: https://www.scielo.br/j/alfa/a/hV75WDzDbR8QFbh69BdCq4b/?lang=pt#. Acesso em: 4 set. 2021.
NEVES, Marco. História do português desde o Big Bang. Lisboa: Guerra e Paz, 2021.
NUNES, José Horta. Dicionários no Brasil: análise e história. Campinas: Pontes: Fapesp; São José do Rio Preto: Faperp, 2006.
SUELELA, David Jorge Lopes. A estrutura da frase no Português Europeu e Brasileiro: estudo sintático de caráter sincrónico e diacrónico. 2017. 135 p. Dissertação (Mestrado em Estudos Didáticos, Culturais, Linguísticos e Literários) – Universidade da Beira Interior, Covilhã, 2017. Disponível em: http://hdl.handle.net/10400.6/9392. Acesso em: 19 set. 2021.
TENÓRIO, Jeferson. O avesso da pele. Lisboa: Companhia das Letras, 2021.
VILLALVA, Alina. Benefícios da diversidade: exemplos com palavras. Comunicação apresentada ao Congresso Internacional “500 Anos da Língua Portuguesa”, Universidade de Évora, Évora, 2000.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
DECLARACIÓN DE DERECHO AUTORAL
Derechos autorales
El envío de cualquier colaboración implica, automáticamente, la cesión integral de los derechos autorales a PUC Minas. Se solicita a los autores que aseguren:
- inexistencia de conflicto de intereses (relaciones entre autores, empresas/instituciones o individuos con interés en el tema abordado por el artículo), y
- órgano o instituciones financiadoras de investigación que ha dado origen al artículo.