Residual writing in Night and Fog, by Alain Resnais

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5752/P.2237-9967.2026v15e36979

Keywords:

writing, residue, ruin

Abstract

This paper analyzes and compares images of manuscripts in Alain Resnais's film Night and Fog (1956). In the documentary, we see records with distinct origins: texts from Holocaust victims and texts from their executioners. These two materialities, in archival theory, share similarities, such as the oscillation between institutional and conservative, between revolutionary and traditional (Derrida, 2001); yet, in their dissimilarity, they retain what is decisive for each other. The first one, undoubtedly, is a mode of insubordination whose survival is residual. Here, I mobilize the reflections of Georges Didi-Huberman, Jacques Derrida, and Roland Barthes on archive, image, and text, discussing the mode of appearance of manuscripts.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Luís Matheus Brito Meneses, Universidade Federal de Minas Gerais

Luís Matheus Brito nasceu em Aracaju, em 1994. É escritora, editora e pesquisadora. Faz doutorado em Estudos Literários pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), onde pesquisa a obra do escritor argentino Ricardo Piglia. É jornalista e mestra em Estudos Literários pela Universidade Federal de Sergipe (UFS), onde defendeu uma dissertação sobre a ficção do escritor brasileiro Silviano Santiago.

References

BARTHES, Roland. Inéditos: vol. 1. Tradução de Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 2004.

BARTHES, Roland. A preparação do romance II: a obra como vontade. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Martins Fontes, 2005.

BATAILLE, Georges. Musée. In: BATAILLE, Georges. Oeuvres Complètes I. Paris: Gallimard, 1970.

BENJAMIN, Walter. Escavar e recordar. In: BENJAMIN, Walter. Rua de mão única. Tradução de Rubens Rodrigues Torres Filho e José Carlos Martins Barbosa. São Paulo: Brasiliense, 2012.

DERRIDA, Jacques. Mal de arquivo: uma impressão freudiana. Tradução de Claudia de Moraes Rego. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 2001.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Cascas. Tradução de André Telles. São Paulo: Editora 34, 2017.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Diante da imagem. Tradução de Paulo Neves. São Paulo: Editora 34, 2013.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Imagens apesar de tudo. Tradução de Vanessa Brito e João Pedro Cachopo. Lisboa: KKYM, 2012.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Passados citados por Jean-Luc Godard. Tradução de Vera Casa Nova e Márcia Arbex. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2023.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Remontagens do tempo sofrido. Tradução de Vera Casa Nova e Márcia Arbex. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2018.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Sobrevivência dos vagalumes. Tradução de Vera Casa Nova e Márcia Arbex. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011.

NANCY, Jean-Luc. À escuta. Tradução de Fernanda Bernardo. Belo Horizonte: Chão da Feira, 2014.

RESNAIS, Alain (dir.). (1956), Noite e neblina [Nuit et brouillard]. França, Arte Video. 32 min., son., P&B/color.

Published

2026-02-19

How to Cite

MENESES, Luís Matheus Brito. Residual writing in Night and Fog, by Alain Resnais. Dispositiva, Belo Horizonte, v. 15, p. e36979, 2026. DOI: 10.5752/P.2237-9967.2026v15e36979. Disponível em: https://periodicos.pucminas.br/dispositiva/article/view/36979. Acesso em: 19 mar. 2026.